首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
One American investigation into the potential for storing CO2 on agricultural lands is taking place in California.
Soil scientist Whendee Silver of the University of California, Berkeley,
is conducting a first-of-its-kind study on large cattle farm in the state.
She and her students are testing the effects on carbon storage of the compost that is created from waste
both agricultural, including manure and cornstalks, and waste produced in gardens, such as leaves, branches, and lawn trimmings.
In Australia, soil ecologist Christine Jones is testing another promising soil-enrichment strategy.
Jones and 12 farmers are working to build up soil carbon by cultivating grasses that stay green all year round.
Like composting, the approach has already been proved experimentally;
Jones now hopes to show that it can be applied on working farms and that the result in carbon capture can be accurately measured.
It's hoped in the future that projects such as these
will demonstrate the role that farmers and other land managers can play in reducing the harmful effects of greenhouse gases.
For example, in countries like the United States, where most farming operations use large applications of fertiliser,
changing such long-standing habits will require a change of system.
美国的一个关于在农业土地上储存二氧化碳的可能性的研究正在加利福尼亚州进行。
来自伯克利市加州大学的土壤学家Whendee Silver,
正在对该州的大型养牛场进行首次这类研究。
她和她的学生正在测试由废物制造的堆肥中储存的碳的作用,这些废物既来自农业废料,
包括粪肥和玉米杆,也来自花园中产生的废物,比如落叶、树枝和修剪草坪产生的废料。
在澳大利亚,土壤生态学家Christine Jones正在测试另一种可能的土壤增肥策略。
Jones和12位农民正在一起通过培育全年常绿的草来增加土壤中的碳质。
和堆肥一样,这种方法在试验阶段也已经被证明有效,
Jones现在希望证明这种方法能够应用在运营中的农场里,以及获取的碳的结果是能够精确计算的。
我们希望将来像这样的项目,
会证明农民和其他土地管理者在减少温室气体的有害影响中能够发挥的作用。
比如,在像美国这样的,大部分农业操作过程中都会使用大量肥料的国家,
改变这种存在已久的习惯将需要一种系统的变化。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写