首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Good morning, and welcome to the museum ― one with a remarkable range of exhibits, which I'm sure you'll enjoy.
My name's Greg, and I'll tell you about the various collections as we go round.
But before we go, let me just give you a taste of what we have here.
Well, for one thing, we have a fine collection of twentieth and twenty-first century paintings, many by very well-known artists.
I'm sure you'll recognise several of the paintings.
This is the gallery that attracts the largest number of visitors,
so it's best to go in early in the day, before the crowds arrive.
Then there are the nineteenth-century paintings.
The museum was opened in the middle of that century,
and several of the artists each donated one work ― to get the museum started, as it were.
So they're of special interest to us ― we feel closer to them than to other works.
The sculpture gallery has a number of fine exhibits, but I'm afraid it's currently closed for refurbishment.
You'll need to come back next year to see it properly,
but a number of the sculptures have been moved to other parts of the museum.
'Around the world ' is a temporary exhibition ― you've probably seen something about it on TV or in the newspapers.
It's created a great deal of interest, because it presents objects from every continent and many countries,
and provides information about their social context- why they were made, who for, and so on.
Then there's the collection of coins.
This is what you might call a focused, specialist collection,
because all the coins come from this country, and were produced between two thousand and a thousand years ago.
上午好,欢迎来到博物馆。我们博物馆展品丰富,相信你们一定会享受这次参观的。
我叫Greg,在参观的过程中我会给你们讲解不同的藏品。
不过在出发之前,我先简短地给你们介绍一下我们的藏品。
首先,我们收藏了一批很棒的二十世纪和二十一世纪的画作,很多都是出自名家之手。
我相信你们会认出其中几幅的。
这个画廊吸引的参观者人数最多,
所以大家最好早一点,赶在大批人群到来之前进去,
然后,我们还有十九世纪的画作。
博物馆是在十九世纪中期建成的,
好像为了筹建这座博物馆,几位画家每人捐赠了一幅作品。
所以这些画作对我们来说有着特殊的意义,我们对它们比对其他作品感觉更加亲近。
雕塑展厅有很多不错的展品,但是恐怕目前正在闭厅装修。
你们需要明年再过来才能好好地参观,
不过那里的许多雕塑都已经被挪到了博物馆的其他区域。
Around the world是一个短期的展览,你们也许已经在电视上或者报纸上看到过相关的信息了。
很多人对这个展览都很感兴趣,因为它展示的是来自各个大洲很多国家的物品,
并且介绍了这些物品的社会背景信息,比如它们被制造出来的原因,服务的对象等等。
接下来是我们的硬币收藏。
你们也许会称它为一种专精的收藏,
因为所有的硬币都来自这个国家,而且都是在2000-1000年前制作的。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写