Who says pressure only harms healthIf you aren't already paralyzed with stress from reading the financial news,here's a sure way to achieve that grim state: read a medical-joumal article that examines what stress can do to your brain.Stress, you'll learn, is crippling your neurons so that, a few years or decades from now, Alzhe-imer's or Parkinson's disease will have an easy time destroying what's left.That's assuming you haven't already died by then of some other stress-related ailment such as heart disease.As we enter what is sure to be a long period of uncertainty, the downside of stress is certainly worth exploring.But what about the upside? It's not something we hear much about.In the past several years, a lot of us have convinced ourselves that stress is unequivocally negative for everyone, all the time.We've blamed stress for a wide variety of problems, from slight memory lapses to Ml-on dementiaand that's just in the brain.We've even come up with a derisive nickname for people who voluntarily plunge into stressful situations: they're adrenaline junkies."Sure, stress can be bad for you, especially if you react to it with anger or depression or by downing five glasses of Scotch.But what's often overlooked is a common-sense counterpoint: in some circumstances,it can be good for you, too.
谁说压力只会危害健康如果你从阅读经济新闻中感到的压力还不足以让你崩溃,那么有种方法一定会让你达到这个状态:去读医学杂志,看看压力对你大脑的影响。你将明白,压力这东西会使你的神经崩溃,并且使得阿尔茨海默病或者帕金森氏病更容易在今后几年甚至几十年后找上你。由此可以肯定,到时你并不会死于其他与压力有关的疾病,如心脏病。当我们可以确信,在很长一段时间内都不会有确定的理论的时候,研究压力的坏处是很有必要的。但是益处呢?没有 人告诉我们。在过去的几年里,我们中的大多数人相信压力只会给人带来负面影响。在很多问题上,无论是轻微的记忆丧失还是完全的老年痴呆症,我们都把黑锅推给压力来背--而这仅仅是大脑的毛病。我们甚至嘲笑那些人,他们自愿投身到紧张这样一种状态:他们被称 为"肾上腺素狂热者"。当然,压力对你来讲可能是不好的,尤其是当你生气或抑郁或 喝下5杯苏格兰威士忌的时候。但是,一个常识性观点常常被忽视: 在某些情况中,压力对你来说也可能是件好事。
暂无注释