首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
In September 1848 he became very ill.
He coughed all day and all night.
He began to talk of death,and asked us to pray with him.
While we stood together,praying,he began to cough again.
He fell to the ground.
Emily and I put our arms round him,but he couldn't get up.
There was blood on his mouth,and on Emily's dress.
When he stopped coughing,it was because he had stopped breathing.
My only son was dead.
We buried him in the church beside his mother and little sisters.
It was a cold,rainy afternoon.
There were dead wet leaves in the graveyard,and the wind blew rain into our faces.
I came back into the house soon afterwards,but Emily walked for an hour or two in the rain with her dog,Keeper.
When she came back into the house,her dress was wet through.
Several days later Emily became ill.
Her face was hot,she couldn't eat,she kept moving round the house.
It was difficult for her to breathe,and it took her a long time to climb the stairs.
1848年9月,他病得更重了,
整日整夜地咳嗽。
他开始谈到死亡,并让我们和他一起祷告。
当我们站在一起祷告时,他又咳嗽起来。
他摔倒在地板上。
爱米丽和我用胳膊抱住他,可他站不起来了。
他嘴里流出了血,流到爱米丽的衣服上。
他不再咳嗽了,因为他停止了呼吸。
我唯一的儿子死了。
我们把他埋在教堂,挨着他妈妈和他的小姐姐们。
那是个寒冷的、阴雨连绵的下午。
墓地上铺着枯叶,风把冷雨吹到我们脸上。
后来我很快回到屋里,可爱米丽带着"管家"在雨中走了一两个小时。
等她回家时,衣服全湿透了。
几天后,爱米丽病倒了。
她的脸在发烧,吃不下东西,可她仍然在房子周围走来走去。
她呼吸困难,上楼梯要花很长时间。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写