首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
"Oh," said the man, laughing, "if you wish it, I will make some wheels for your horse."
But mind, when it is finished, you must let me see it.
John promised to do so, and he soon ran home with the wheels in his pocket.
The next evening, he went to the turner's shop with his horse all complete, and was told that he was an ingenious little fellow.
Proud of this compliment, he ran to his friend Tom, crying, "Now then, Tom, here is my horse,―look!"
"Well, that is a funny horse," said Tom; "where did you buy it?""I didn't buy it," replied John; I made it."
"You made it yourself!
Oh, well, it's a good horse for you to make.
But it is not so good as mine.
Mine cost a dollar,and yours didn't cost anything.
"It was real fun to make it, though," said John, and away he ran with his horse rolling after him.
Do you want to know what became of John?
Well, I will tell you.
He studied hard in school, and was called the best scholar in his class.
When he left school, he went to work in a machine shop.
He is now a master workman, and will soon have a shop of his own.
“噢,”那个人笑着说,“你要是想要,我可以为你的小马做几个轮子。”
不过要记住,你做好以后,要给我看看。
约翰答应了,很快他就带着装在口袋里的轮子跑回家去了。
第二天晚上,他带着完成了的马去车工的店里,车工夸他是个心灵手巧的小家伙。
这样的夸奖让约翰很自豪,他跑到好朋友汤姆那里,大声说:“现在看看,汤姆,这是我的马――看!”
“嗯,这匹马很有趣,”汤姆说,“你在哪里买的?”“我没有花钱买,”汤姆回答,“我做的。”
你自己做的!
噢,好吧,你做的马不错。
不过没有我的好。
我的马值一美元,你的一分钱都不值。
“但是自己制作真的很有意思。”说完约翰就跑开了,他的马在身后跟着他滚动。
你想知道约翰后来成为什么样的人吗?
好,我来告诉你。
他在学校里努力学习,被称为他们班上最好的学生。
离开学校后,他去了一个机械修理店工作。
现在他已经是一个工长,而且很快就要拥有他自己的店了。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写