首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
The Death of Lehman Brothers
A year ago on September 15th Lehman Brothers International (Europe)-LBIE,the London subsidiary of Lehman Brothers Holdings, New York-closed for business, leaving 839,000 failed transactions totalling billions of dollars hanging in the air.
Price Waterhouse Coopers (PWC), the administrator, is still trying to sort out most of them, which relate to over 100 separate units of LBIE.
It has managed to pay claims of around $13 billion ( £8 billion) but wants the American parent to settle up to $ 100 billion more.
That may result in litigation, says Tony Lomas, a partner at PWC.
In the global Lehman debacle, the British authorities and claimants on the London entity drew the short straw.
Lehman Brothers Inc, the broker-dealer in New York, was a relatively simple company.
It siphoned billions from the global group days before it went bust.
The American authorities then gave it until September 19th to settle its trades.
Many of its clients' assets were insured. Barclays, a British bank, bought the business and took over its customer positions, ensuring continuity.
LBIE, a complex investment bank, offered no such comfort.
Its trades included huge off-exchange dealings in securities and derivatives.
雷曼兄弟之死
―年前的9月15日,雷曼兄弟国际公司(欧洲部)――简称LBIE,即纽约雷曼兄弟控股公司设在伦敦的分部,宣布倒闭。留下共83.9万宗交易额达数百亿美元的未处理交易。
普华永道作为雷曼的破产管理人,仍尝试着从中挑选出多数与100多家LBIE单独的部门有关的交易。
LBIE已支付了约130亿美元(约80亿英镑)的赔偿金,但期望美国的总公司能还清剩下的1000多亿美元债务。
普华永道的合伙人托尼・洛马斯表示,这可能会引起诉讼。
在这场雷曼倒闭而引发的全球性危机中,英国当局及伦敦股市的索赔者抽中了下下签。
位于纽约的经纪交易所一雷曼兄弟公司曾是一家业务相对单一的公司。
在雷曼倒闭前,该交易所从全球各大集团吸取了数百亿美元资金。
美国当局于是要求雷曼在9月19号前结算所有的交易。
所幸大部分客户的资产已投保。英国巴莱克银行收购了该公司,并接管了其客户,保证了该公司的继续运营。
而LBIE这家复杂的投资银行却不太能让人放心。
其业务每括大量证券和衍生性金融产品的场外交易。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写