首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
LESSON 5
string
paper
eagerly
dashed
case
crash
dishes
retorted
sentence
tray
CASTLE-BUILDING (CONCLUDED)
Soon, Herbert was as much interested in castle-building ashe had been a little while before.
He began to sing over his work. All his trouble was gone.
"This is a great deal better than crying, isn't it?" said papa.
"Crying for what?" asked Herbert, forgetting his grief of a few minutes before.
Because pussy knocked your castle over.
"Oh!" A shadow flitted across his face, but was gone in amoment, and he went on building as eagerly as ever.
"I told him not to cry over spilled milk," said Joe, looking down from his place on the sofa.
"I wonder if you didn't cry when your kite string broke,"retorted Herbert.
"Losing a kite is quite another thing," answered Joe, a little dashed.
The kite was gone forever; but your blocks were as good as before, and you had only to build again.
"I don't see," said papa, "that crying was of any more use in your case then in Herbert's. "
第5课
线

急切地

情况
崩溃

反驳
句子
托盘
建造城堡(结束篇)
很快,赫伯特就对新建的城堡产生了更浓厚的兴趣。
而且开始为自己的工作欢呼了。他所有的问题都解决了。
“这样可比无谓的哭泣好多了,难道不是吗?”爸爸说。
“为什么要哭呀?”赫伯特问道,他已经忘记了刚才的伤痛。
因为小猫碰倒了你的城堡呀。
“噢!”一丝阴影掠过他的面庞,但很快就消失了,他继续建筑自己的城堡。
“我告诉过他,别为已经出现的失败而沮丧。”乔一边说着,一边坐在沙发上向这边观望。
赫伯特反驳道:“我想知道,如果你的风筝线断了,你是否真的不哭。”
“风筝丢了就是另一回事了,”乔回答道,情绪有点激动。
风筝若没了,就永远也找不回来了。但是你的积木却完好如初,只需重新搭一座新的城堡就好了。
爸爸说:“依我看,无论你,还是赫伯特,在这种情况下都不应该哭,一味地哭泣并没有用。”
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写