首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
A Guangdong Province program aimed at upgrading the manufacturing hub's industries is set to move more robots on to the assembly line.
Last month, the government said that companies involved in the production of automobiles, motorcycles, home appliances, electronics, construction materials and clothing will receive subsidies to purchase robots over the next three years.
An official with the province's economic and information commission said the government program will cover 10 to 20 percent of a company's industrial robotics upgrades.
Steered by worker shortages and rising wages, a number of major consumer goods makers in China have started to embrace the use of robotics to cut production costs.
Guangdong's cities have also been encouraging a drive toward automation on factory floors.
In October, the Foshan municipal government started a program to offer certain robotics manufacturers up to 5 million yuan in subsidies.
Companies purchasing robots can receive up to 200,000 yuan in subsidies.
The manufacturing center of Dongguan in Guangdong Province has also set aside 200 million yuan in subsidies to support companies in making automation purchases.
For Caixin Online, this is Diana Bates.
广东省制造业产业升级项目将把更多机器人投入流水线。
上个月政府表示称在未来三年内,生产电话、摩托车、家电、电子产品、建筑材料以及服装企业都能够获得“机器换人”补贴。
广东省经信委有关人员称,该项目将10%至20%的款项反补企业。
因生产力不足,工人工资增加,为了减少生产成本,中国许多大型消费品生产商开始引进机器人。
广东许多城市也开始鼓励发展生产自动化。
10月,佛山市政府对生产工业机器人的企业给予500万元的奖励。
采购工业机器人的制造企业最高能够获得20万元的奖励。
生产制造中心广东省东莞市也开展了2亿元专项资金,推动企业实施自动化生产。
这是戴安娜・贝茨为您带来的财新新闻报道。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写