LESSON 58 The idle boyThe idle boy at school"O dear me! what a terrible trouble it is to me to learn lessons!Here I have one, two―no, not two, but a whole column and a half of words with meanings, to get by heart.I wish words had no meanings!"Well, I suppose I must begin to learn them.P-r-i-s pris, o-n on, prison, 'a place where people are confined.'Why shouldn't they say school at once?―that's a prison, I'm sure. P-u-n pun, i-s-h ish, punish.I know the meaning of that word without the book."Oh, this ugly lesson! I shall never get it.P-l-e-a-s pleas, u-r-e ure, pleasure, 'that which Pleases.' Yes, I know that pleasure means swinging on gates and playing ball."I dare say if John Grant heard me, he would say pleasure meant having a new book.Read, read, read―I hate reading! When I become a man, I'll never open a book. Oh, how I wish I were a man now!"
第五十八课 懒惰的男孩懒惰的男孩在上学的年纪“啊~饶了我吧!对我来说学习课程是多么可怕的难题啊!我需要一,二,噢不,不是二,而是一整个栏目和接近一半的带意思的词汇需要用心学。我多么希望那些词汇没有意思啊!”“好吧~我想我必须开始学习它们。P-r-i-s pris,o-n on, prison,‘一个用于管制关押人的地方’为什么他们不把学校称为prison(监狱)?P-u-n pun, i-s-h ish, punish(惩罚)。我不需要借助书本就知道这个单词的意思。”“噢!这个丑陋的课本!我再也不要学它。‘这是使人高兴的’是的,我知道乐趣就是在门口荡秋千和打球。”“我敢说如果John Grant听到我说的,他肯定会说得到一本书是很开心的。读,读,读――我讨厌读书!当我成长为一个男人,我再也不要打开一本书。哦,我多想现在就成为一个男人啊(长大)!”
暂无注释