首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
All Humans Are "Aliens from Outer Space"
Humans are all aliens who came to earth from outer space, a leading British scientist has claimed.
Prof Chandra Wickramasinghe, of Cardiff University, said new research "overwhelmingly" supported the view that human life started from outside our Earth.
The astrobiologist said the first "seeds of life" were deposited on our plant from space 3, 800m years ago.
He claimed microbes from outer space arrived on earth from comets, which then "multiplied and seeded" to form humam life.
He said his evidence, published in Cambridge University's International Journal 01 Astrobiology,
showed humans, and all life on Earth, came from aliens brought to the earth by comets hitting the planet.
"Yes, we are all aliens-we share a cosmic ancestry, " Prof Wickramasinghe said.
"Each time a new planetary system forms a few surviving microbes find their way into comets seed other planets."
He added: We are thus part of a connected chain that extends over a large volume of the cosmos.
Evidence is pointing inexorably in this direction."
Prof Wickramasinghe believes life is transferred from planet to planet over billions of years.
He believes comets hit planets and pushed living matter out into space.
人类都是外星人
英国科学家、加的夫大学钱德拉.维克拉马辛教授公开表示,人类都是从外太空移居地球的外星人。
他说有新研究可以“压倒性”地支持这项人类起摞于地球之外地方的观点。
这位天体生物学者表示,第一批的“生命种子”是从38亿年前到达地球的。
这些来自外太空的微生物随着彗星来到地球,然后不断成倍地繁殖进化并最终形成人类生命。
他的这些发现发表在剑桥大学《国际天体生物学杂志》上,这些证据表明,
人类及地球上的所有其他生命体的起源都和跟随彗星到地球的外星生物有关。当时彗星撞击地球后,这些微生物开始扎根生长。
维克拉马辛教授肯定地说:“对的,我们都是外星人,并且我们拥有共同的宇宙血统。
每当有新的行星系统形成时,部分微生物又随着彗星前往其他星球,之后在那个星球上繁殖、进化。
因此我们地球上的人类和其他生命体都只是整个大宇宙系统巨大链条中的一个组成部分。
这方面的证据很充分。
维克拉马辛教授还认为,生命体在数十亿年前从一颗行星到达另一颗行星,整个迁居并繁殖的过程历时亿万年之久。
他坚信彗星撞击行星并把一些物质送入到太空中。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写