首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Alibaba Group Holding Ltd. has launched an online service to help Chinese travelers choose and buy duty-free products when they travel abroad.
Alibaba's Tmall.hk, an e-commerce website dedicated to foreign wares, is cooperating with South Korea's Shilla Duty-free Shop and Thailand's King Power Duty-free Shop to start the service on July 28.
Shoppers must provide passport and ticket information before they can choose the products they want to buy.
They pick up their purchases at shops in airports by showing clerks payment text messages.
The service is starting with South Korea and Thailand because the former was the top destination for Chinese tourists last year and the latter has been popular this year, an Alibaba executive said.
Duty-free stores in other countries will also become part of the program.
Chinese consumers often prefer foreign goods because they are seen as safer, better quality and cheaper than those found in local shopping malls.
Some foreign goods are much more expensive at home than abroad because they are heavily taxed in China.
Shoppers are also turning to special domestic e-commerce websites, such as one offered by JD.com, that sell foreign goods.
People often see their trips abroad as something akin to shopping excursions that allow them to buy clothing, electronics and other items not only for themselves but also for friends and relatives.
Individuals and small companies abroad have also been taking orders from people in China and mailing goods to them, something the government has been trying to get under control because it does not get any tax income from the activity.
For Caixin Online, this is Diana Bates.
阿里巴巴集团推出了帮助出境游客购买免税产品的在线服务平台。
电商天猫国际宣布与韩国免税店集团新罗集团,泰国王权集团达成合作协议,该服务即将于7月28日启动。
在选购之前,顾客必须要提供护照和航班信息。
通过向售货人员提供电子支付凭证,顾客就能够在商店中取走物品。
阿里巴巴主管称,由于韩国是中国游客出境的首选国家,泰国是今年的最热门国家,所以此服务起初开始于韩国和泰国。
其他国家的免税商店也将纳入项目之列。
较之国内商品,中国游客通常会认为外国物品在安全、质量以及价格上都更有保障。
由于中国的高额关税,许多外国物品在国内的价格要高于国外。
顾客也会在国内的电商网站购买物品,例如能够售卖国外物品的京东。
人们通常会认为他们的出境游就像是一次购物之旅,他们不仅会为自己,也会为朋友和家人购买衣服、电子产品等。
国外的个人或是小型公司也会收到来自中国的订单,并邮寄到国内,由于没有缴纳税款,政府一直在对此进行掌控。
这是戴安娜・贝茨为您带来财新新闻报道。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写