America’s young women are running out of oxygen.What else could explain why so many of them sound like this.So cute...So cuteHi. Hi. Hi.Just kind of like my, you know, motto.You know, motto.Komen Chloe just don't get it, get it, get it.Believe it or not, there’s a scientific term for the way a Kardashian speaks, and it’s “vocal fry.”It’s a low, creaky vibration produced by a fluttering of the vocal cords.Speech pathologists call it a “disorder” that verges on “vocal abuse” and here is what looks like.Call it a quirk, a trend, or an epidemic?Vocal fry is everywhere.I am not staying here tonight, tonight.The only reason I’m going is to just like network, network.A recent study of women in college found that two thirds of them use this glottalization,which explains why the fry is a sizzling topic in The New York Times, on morning TV.Sounds something like this: ahhhh….Even for NPR host.It’s annoying.I mean it’s really annoying….When I was a tween in the early’80s, the Valley Girl was born.She brought us alike and uptalk.And there has been, like, a general cultural agreement that, like, that kind of speech leaves the user sounding air-heady and unprofessional.But vocal fry is unique, because researchers have found that women who talk this way are seen by their peers as educated, urban-oriented, and upwardly mobile.
美国的年轻女士们正在缺氧之中。该如何解释为何她们总是这么说话。真可爱。你好。就像是我的座右铭,你知道,座右铭。Komen Chloe只是搞不懂。无论你信不信,有一个科学术语可以形容卡戴珊的这种说话风格――“泡泡音”。它是一种由声带颤动产生的很低且不稳的震动。语言病理学家称它是一种失调,接近于声带滥用,它就像是这样。管它叫做怪癖,趋势或是流行病?泡泡音到处都是。我今晚不住在这里。我去那里的唯一原因就像是为了社交。一份近期根据大学女生的调查发现,他们之中三分之二的人用这种喉塞音说话,这就解释了泡泡音为何在纽约时代的早间电视节目上成了热门话题。听起来像是这样:呃...甚至是NPR主持人。这很恼人,我的意思是这真的很恼人。80年代初期,当我还是青少年的时候,《山谷女孩》出现了。她使我们说话相似并呈现声调。但是在大众的文化认同中这种讲话让演讲者听起来很蠢,很不专业。但是“泡泡音”不同,因为研究者发现同龄人视这种说话的女士为有教养、城市化和希望改善社会地位的人。
暂无注释