首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Verily, a polluted stream is man.
One must be a sea, to receive a polluted stream without becoming impure.
Lo, I teach you the Superman: he is that sea; in him can your great contempt be submerged.
What is the greatest thing you can experience?
It is the hour of great contempt.
The hour in which even your happiness becomes loathsome to you, and so also your reason and virtue.
The hour when you say: "What good is my happiness!
It is poverty and pollution and wretched self-complacency.
But my happiness should justify existence itself!
"The hour when you say: "What good is my reason!Does it long for knowledge as the lion for his food?
It is poverty and pollution and wretched self-complacency!
"The hour when you say: "What good is my virtue!
As yet it has not made me passionate.
How weary I am of my good and my bad!
It is all poverty and pollution and wretched self- complacency!
"The hour when you say: "What good is my justice!
I do not see that I am fervor and fuel.
The just, however, are fervor and fuel!
"The hour when you say: "What good is my pity! Is not pity the cross on which he is nailed who loves man?
But my pity is not a crucifixion.
诚然,人生是一污秽底川流,
要能涵纳这川流而不失其清洁,人必需成为大海。
看呵,我教示你们超人,他便是这大海,其中你们的大蔑视能够沉没。
你们能够经历的最伟大事业是什么?
那是大蔑视的辰光。
那辰光,便是你们的幸福也于你无谓,你们的理智与道德也自觉其无谓。
那辰光,你们说:“我的幸福于我何有!
这是贪弱,污秽,一种可怜底舒适。
但我的幸福将辩正我的存在,”
那辰光,你们说:“我的理智於我何有!其求知,岂不是像狮子求食吗?
它是贫弱,污秽,一种可怜底舒适!”
那辰光,你们说:“我的道德于我何有!
而且它还使我无怒。
我对于我的善与恶皆多么厌倦呵!
这一切皆是贫弱,污秽,可怜底舒适!”
那辰光,你们说:“我的公正于我何有!
我不自知怎样是火焰与燃煤。
但公正者便是火焰与燃煤!”
那辰光,你们说:“我的同情于我何有!同情岂不是钉死那爱人类者的十字架度?
但我的同情不是钉十字架。”
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写