首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
One day, when Mary was taking a walk down the lane, trying to sing her doll to sleep, she met Frank, with his basket and cane.
Frank was a poor, little, lame boy.
His father and mother were dead.
His dear, old grandma took care of him, and tried to make him happy.
Every day,Mary’s mother filled Frank’s basket with bread and meat, and a little tea for his grandma.
“How do you do, Frank?” said Mary.
“Don’t make a noise; my doll is going to sleep. It is just a little sick to-day.”
“Well, then, let us whistle it to sleep.”
And Frank, taking a willow whistle out of his pocket, blew a long note.
“Oh, how sweet!” cried Mary. “Do let me try.”
一天,玛丽在小巷里一边散步,一边唱着歌哄她的娃娃睡觉,她遇到了手提篮子和拐杖的弗兰克。
弗兰克是个又穷又小的残疾男孩。
他的爸爸和妈妈已经去世了,
由亲爱的老奶奶照顾,他的奶奶想方设法让弗兰克过得快乐。
每一天,玛丽的妈妈在弗兰克的篮子里装满面包、肉类和一些茶,捎给他的奶奶。
“你好,弗兰克。”玛丽说,
“小声点儿,我的娃娃正要睡觉。她今天生了点小病。”
“好,那么我们吹口哨来哄她睡觉吧。”
于是,弗兰克从他的口袋里拿出来一个柳木哨子,吹出了一串长音。
“噢,多美的声音啊!”玛丽说道,“让我也试试。”
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写