首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
But I didn’t see him again.I didn’t see him until late next afternoon.
I'd stopped the car at a sleepy little junction just across the border into Oklahoma to let a train pass by when he appeared across the tracks,he was leaning against a telephone pole.
It was a perfectly airless, dry day.
The red clay of Oklahoma was baking under the southwestern sun, yet there were spots of fresh rain on his shoulders.
I couldn’t stand there!
Without thinking, blindly, I started the car across the tracks.
He didn't even look up at me.
He was staring at the ground.
I stepped on the gas hard, veering the wheel sharply toward him.
I could hear the train in the distance now, but I didn’t care.
Then, something went wrong with the car.
The train was coming closer.
I could hear its bell ringing and the cry of its whistle!
Still he stood there.
And now I knew that he was beckoning, beckoning me to my death.
可是我没有再见到他,直到第二天傍晚时分,我才又看到他。
我本来想把车停在进入俄克拉何马州边界,一处安静的铁路交叉路口,让火车先通过,可是我又看到他,斜靠着一根电话杆。
那是个相当窒闷、干燥的日子。
西南方太阳把俄克拉何马州的红泥土地烤得快干了,但他肩膀上仍留下雨刚溅湿的点点痕迹。
我不能站在这里!
连想都没想,我瞎了眼似的开动车子冲过铁道。
他甚至没有抬头看我。
眼睛睛盯着地面。
我猛踩油门, 转动方向盘朝他撞上去。
我可以听到那头火车急驰而来的声音,可是我已经管不了那么多!
这时车子好像出了点毛病,卡住了。
火车越驶越近。
我听见铃声响亮、汽笛尖叫的声音!
可他依然站在那儿。
这会儿我终于明白,他在召唤我,召唤我走向我的死亡。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写