首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Work Your Proper Hours Day is usually around February 22.
It was started in 2005 by Britain’s organization of labour unions the Trade Union Congress (TUC).
This is the day when a worker decides he or she has had enough of doing unpaid overtime.
They decide that from Work Your Proper Hours Day, they will completely stop doing unpaid overtime and start using the time for themselves.
The TUC website has a quiz so you can decide if you are working too many extra hours for no pay.
It asks you if everyone you work with is also doing extra hours and whether you seem to get busier and busier every year.
It also asks if you are worried that if you go home on time, your boss will think you’re slacking.
The TUC says nearly five million people in Britain do unpaid overtime on a regular basis.
If they got paid for this, the average employee would earn an extra 4,955 (around $10,000) a year.
Working too long each day is bad for us.
It causes stress, messes up our social life and relationships, and can have negative effects on family life.
It is also bad for business if staff are worn out.
There are signs that campaigns against overworking are beginning to make a difference.
合理工作时间日通常会在2月22日前后举办。
2005年,英国劳工组织与英国劳工联合会议联盟,并建立了该节日。
这一天,工人们受够了无薪加班。
他们决定从这一天开始,他们将完全停止无薪加班,并开始自己利用时间。
英国劳工联合会议的官网上有一项测验,这样你就可以知道你是否经受了无薪加班。
测试会问你你的同事是否也会有无薪加班的情况,你是否感到一年比一年忙碌。
还会问你,如果你准点回家,你的老板会不会认为你偷懒。
英国劳工联合会议称英国有将近500万人会经常经历无薪加班。
如果他们有加班费,那么平均员工一年将多挣4955英镑(大约1万美金)。
每天工作时间过长将对我们不利。
这会让我们产生压力,搞乱你的社会生活和社会关系,并对家庭生活造成不利影响。
如果员工精疲力尽,那么也会对生意不利。
有迹象表明,针对抵抗加班的活动正在产生影响。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写