首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Two different physiological situations can lead to a pilot's loss of consciousness,says Elbit Systems senior research and development director, retired fighter pilot Yaron Kranz.
One is G-LOC' or G Loss of Consciousness, and the other one is hypoxia which is lack of oxygen to the brain.
G-LOC happens during sharp turns and high-speed accelerations, when centrifugal force reduces the normal flow of blood to the pilot's brain.
At that speed, loss of control of the aircraft proved fatal for many pilots.
Hypoxia, or lack of oxygen, can affect anyone at high altitudes, which is why passenger planes are equipped with oxygen masks, deployed in case of loss of cabin pressure.
Current devices for preventing these dangerous situations are bulky so Elbit Systems and a startup called LifeBEAM developed a system called Canary.
It uses small, non-invasive sensors built into the pilot's helmet.
The pilot doesn't have to do anything in order to activate those sensors
and they are small enough and wise enough to give the information in order to gather the physiological data that is required.
When the danger is imminent, the system flashes an alert message on the helmet's visor.
If it senses that the pilot has lost consciousness,it signals the plane's computer to activate the autopilot.
埃尔比特系统公司高级研发总监,退休战斗机飞行员雅隆・克兰兹表示两种截然不同的身体状况会导致飞行员意识的丧失。
一种是G-LOC或G致意识丧失,另一种则是大脑缺氧。
G-LOC是由急转弯和高速加速引起,离心力会使正常流动至飞行员大脑的血液减少。
在那样的速度下,飞机的失控对许多飞行员而言是致命的。
而组织缺氧,即缺氧可在高海拔影响任何人,这就是为什么客机配备氧气面罩,以防失去机舱气压的缘故。
当前预防这些危险情况发生的设备体积都非常大,因此埃尔比特系统公司同一家名为LifeBEAM的公司研发了一套被称为金丝雀的系统。
它在飞行员的头盔内配备了小巧、不可侵入式的内置传感器。
飞行员不需要做任何事情就能激活这些传感器
而且它们足够小巧,足够机敏,能发送收集所需的身体数据信息。
当危险迫在眉睫,系统会在头盔的面罩中发送警告消息。
如果系统感知到飞行员已失去知觉,它会向机上电脑发送信号激活自动驾驶。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写