首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
What are you doing here?
The congressman wanted me to come over.
Why? He wants me to work for your campaign.
Deputy Manager. Frank!
He said you're having some doubts.
I was just about to tell him that I decided not to run.
Okay. Um, if you've made up your mind,
then I should probably get going.
Did he tell you about the whole plan?
About coming clean?
Yeah, he did.
I have Kevin and Sarah to think about.
Everyone has a past. Not like mine.
You don't know half the things I've done, Christina.
My kids read. Their friends read.
I can't take that chance.
Look, if you don't wanna run, then you shouldn't.
I do wanna run.
I wouldn't have let it go this far if I didn't want it.
Then maybe it's a good thing...
confronting your past, even for your kids.
They're a lot stronger than you give them credit for.
Look, if Underwood, if the D.N.C.,
if they all think you can do it, then...
I don't care what they think. I care what you think.
I think you'd be great.
So, she really wants this? That's the impression I got.
What about ego? I don't need to be dealing with a diva.
She's not a diva, she's an awardwinning journalist
with 15 years' experience.
你在这儿干什么
议员先生让我过来的
为什么,他要我帮你竞选
做你的副竞选经理,弗兰克
他说你还有些疑虑
我正想告诉他我决定不参选了
好吧,如果你已经决定了
那我或许该走了
他把整个计划都告诉你了吗
要我坦白一切
对,他说了
我得为凯文和萨拉考虑
每个人都有过去,但不像我这样
你不知道我太多事,克里斯蒂娜
我的孩子识字,他们的朋友识字
我不能冒这个险
如果你不想竞选,那就退出
我想竞选
如果我不想就不会走到这一步
那或许这会是件好事...
直面你的过去,对你的孩子也好
他们比你想的要坚强得多
如果安德伍德和民主党全国委员会
他们都认为你能行,那么...
我不在乎他们怎么想,我在乎你怎么想
我认为你会很棒的
她真想来,反正我是这么觉得
她脾气怎么样,我可不想招个耍大牌的来
她不是那样的,她是个有15年经验的
获过奖的记者
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写