首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Well, we have to be careful until it's a done deal.
I don't know, Frank.
Think about it, Terry.
You could become the first AfricanAmerican majority leader
in the United States congress.
Let's make some history.
You don't care about history.
You just wanted me because I can round up the votes.
I need the votes, and I do care about history,
but most importantly, Terry,
you know how to lead.
You're the head of the black caucus for a reason.
So David becomes speaker, I become majority leader...
and I stay on as whip.
Why don't you want majority leader for yourself?
I'm satisfied where I am.
Maybe one day, when you become speaker,
you'll bump me up.
This is the sort of thing that there's no turning back.
I can throw a cherry on top.
McCudden stays open.
You don't want to know how.
You just want the headline
when you keep 3,000 jobs in your district.
I can get you 10, probably 11.
It's so refreshing to work with someone
who will throw a saddle on a gift horse
rather than look it in the mouth.
That's nice.
I found her in a village outside Amravati.
Her name was Tiala.
这事还没定下前,我们得小心
我说不好,弗兰克
想想看,泰瑞
你会成为美国国会首位
非裔多数党领袖
我们一起创造历史吧
你才不在乎什么历史呢
你找我是因为我能拉到选票
我是需要选票,但历史我也是在乎的
但最重要的是,泰瑞
你有领袖风范
你成为黑人党团领袖是不无原因的
那么大卫当议长,我当多数党领袖
我仍然做我的党鞭
你为什么不自己当多数党领袖
我对现状很满意
或许等哪天,你做了议长
会提拔一下我
这种事一旦决定就没有回头路了
我还能给你锦上添个花
麦喀顿基地不关闭
How?
怎么做
这你不会想知道
你只需要头条新闻
你保住了选区内的三千份工作
12 votes? 12 votes.
12张选票 12张选票
我能给你搞定10张,或许11张
和这样的人合作真令人振奋
对到手的礼物不吹毛求疵
而能让它物尽其用
这张很不错
我是在阿姆拉维蒂外的一个小镇上看到她的
她叫蒂阿拉
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写