首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
I won't take no for an answer on this.
Claire
I'll drag you to the hospital myself if I have to.
You're going to the doctor. No argument.
Thanks.
They're about to walk. They won't listen to a word I say.
Both unions? Yeah.
Put Marty on the phone.
Hang on. Marty.
Yeah. It's Frank?
This isn't working, Frank.
Marty, you have got to keep them in that room.
They lost their patience.
They're upset you're not in the room, Frank.
I'll be back this afternoon. No, it's too late.
Look, tell them
I'll come down on subsidies for charter schools.
Even so,
they're angry about the performance standards.
We're not even halfway through this thing.
There's so much in it that they
Tell them that I'll roll over on performance standards,
fiveyear intervals.
It should be you telling them that, Frank,
you here, at this table.
I know that. I'm doing the best I can,
but I can't be in two places at once.
Now, look. I promise you,
if you keep them in that room,
we will get through this hump as soon as I get back.
Marty, you are their lobbyist.
You know what's best for them.
Save them from themselves.
Okay, I'll see what I can do.
Stamper.
Do not let Spinella out of your sight
and lock the goddamn doors if you have to.
You got it.
Here we go.
别想拒绝我
克莱尔
实在不行,我会亲自拖你去医院
你必须去看医生,就这么定了
谢谢
他们要走了,完全不听我说
两个工会都是吗,的
让马蒂接电话
稍等,马蒂
嗯,是弗兰克吗
这样不行,弗兰克
马蒂,你必须让他们留在那里
他们都没耐心了
你不在他们不高兴,弗兰克
我下午就回去,行,太迟了
听着,告诉他们
特许学校津贴的事我会妥协
即使如此
他们对绩效标准非常不满
这还没进行到一半呢
有许多内容他们
告诉他们,绩效标准可以商量
频率定为五年一次
应该由你来告诉他们,弗兰克
你亲自坐在谈判桌前
我知道,我在尽我所能
但实在分身乏术
听着,我向你保证
如果你把他们留在那里
我一回去,我们就能克服这个大障碍
马蒂,你是他们的说客
知道什么对他们最好
别让他们作茧自缚
好吧,我想想办法吧
斯坦普
死死盯住斯比奈拉
有必要的话,就把门锁上
没问题
来了
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写