首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
The Waltham residence.
Is this Emily's parents' house?
This is the housekeeper speaking.
And,by the way,that is not how one addresses a person on the telephone.
First one identifies oneself...
and then asks for the person with whom one wishes to speak.
What are you saying?
Now,let us try that again,shall we?
Oh,my God!
The Waltham residence. -Hello.
This is Phoebe Buffay. I was wondering,please...
if it's not too much trouble,please...might I speak with Miss Emily Waltham,please?
Miss Waltham is at the rehearsal dinner.
And it is not polite to make fun of people. Goodbye.
I'll be nice,I swear. Could you just give me the number for where they are?
I'm afraid I'm not at liberty to divulge that information.
Somebody is on their way to ruin the wedding,and I have to warn somebody.
So if you don't give me that number, I'm gonna come over there... and I'm gonna kick your snooty ass all the way to New Gloukenshire!
Hello? Hello?
She knew I could kick her ass.
华森公馆
是艾蜜莉的父母家吗?
我是管家
还有,小姐 讲电话不能这样讲
先表明身份
再请你想找的人过来
你在说什么?
我们重来一次
No!
不!
天哪
华森公馆
我是菲比布非,我是想麻烦你
如果不是很麻烦的话,我能和艾蜜莉华森小姐通话吗
华森小姐去排练餐会了
嘲弄别人的口音是不礼貌的 再见
不!我会有礼貌,我发誓 可以把现场的电话给我吗?
我恐怕没有权利泄露这项讯息
有人正要去破坏婚礼 我得警告他们
你不给我号码,我就杀到伦敦,把你一脚踹到新咕噜肯夏去
在么?在么?
她知道我说到做到
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写