首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Liberty is order.Liberty is strength.
Look round the world, and admire, as you must, the instructive spectacle.
You will see that liberty not only is power and order,
but that it is power and order predominant and invincible - that it derides all other sources of strength.
And shall the preposterous imagination be fostered, that men bred in liberty - the first of humankind who asserted the glorious distinction of forming for themselves their social compact
can be condemned to silence upon their rights?
Is it to be conceived that men who have enjoyed, for such a length of days, the light and happiness of freedom, can be restrained,
and shut up again in the gloom of ignorance and degradation?
As well, sir, might you try, by a miserable dam, to shut up the flowing of a rapid river!
The rolling and impetuous tide would burst through every impediment that man might throw in its way;
and the only consequence of the impotent attempt would be, that, having collected new force by its temporary suspension,
自由就是秩序,自由就是力量。
放眼寰球,你定然会对那些具有启发性的景象钦佩不已。
你会看到,自由不仅仅是力量和秩序,
而且是占据统治地位的不可征服的力量和秩序它使其他一切力量的源泉都相形见绌。
那些在自由中被养育的人们,是人类当中第一批主张拥有订立自己的社会契约的殊荣的人,
难道应该促进他们对其权利选择缄默不语的荒谬幻觉吗?
试想,那些长期沐浴在自由的幸福光辉下的人们可能被压制、
被重新禁锢在无知和堕落的黑暗之中吗?
是的,先生,你完全可以尝试用一道可怜的堤坝去围堵奔腾湍急的河流!

暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写