首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
What it is about Baidu and the Chinese search market that's allowed
Baidu to become much more successful than Google and Yahoo! in China?
Specifically, what is it that American companies that,
both then and now, still don't understand about
China that you think you do and they don't?
Robin Li: I think that there are a lot
of misconceptions about this question.
There are very successful American companies
in China: Intel, Cisco, Microsoft.
They have been in China for a very long time.
They figured out how to do business in China
and they have been quite successful.
But Internet companies, a little bit different.
There are three reasons for that.
First is that, during the '90s,
I think the Chinese IT market was very, very small.
Nobody paid attention to that.
But during the past decade,
I think, with the Internet coming to China,
that the market gets larger and larger as
Chinese economy gets larger and larger,
the opportunity, the potential for that market
has become very meaningful to a lot of people.
Therefore, it's a fast-growing market.
是什么让百度在中国
比谷歌以及雅虎做得更成功
美国公司对于中国的互联网行业
始终不甚了解
能否谈谈一些你知道而别人不知道的原因
在这个问题之中存在着
许多误解
在中国,有很多很成功的美国公司
比如,因特尔,思科,微软
他们来到中国有很长一段时间了
已经摸索出在中国的经营之道
并且获得了成功
但是对于互联网公司来说会有些不同
原因有三
第一,在九十年代
中国的互联网市场规模很小
没人关注这个市场
但在过去的十年间
随着互联网的普及
以及中国经济的崛起
互联网市场规模也不断扩大
市场潜力上升以及机遇的涌现
吸引不少目光与投资
这是一个快速成长的市场
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写