首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
We wanted to appeal to a wide range of personal styles, so with Apple Watch Edition, we're working with a uniquely luxurious metal: 18-karat solid gold.
We are using both yellow and rose gold. Each is a custom alloy designed to be not only beautiful, but up to twice as hard as standard gold.
It begins at the molecular level where precise adjustments in the amount of Silver, Copper and palladium in the alley result in very specific hues: have yellow and rose gold.
Next, we use a new hardening process developed by our metallurgists to strengthen a metal that is naturally very soft.
The molten gold is cast, not into the shape of the watch but into solid ingots.
These ingots are then precisely milled, then precisely milled to remove any imperfections.
They've then compressed to a fraction of their original size creating dense pore-free billets.
我们希望能满足更多人的自我风格,因此在打造Apple Watch Edition 时,我们采用了一种独一无二的贵重材料:坚固的18k金。
我们同时选择了黄金和玫瑰金。这两种定制合金的设计不仅是为了美观,更能将其硬度提升至标准金材料的两倍。
我们深入分子层面,来精确地调试合金中银、铜、钯的比例,因此冶炼出黄金和玫瑰金独特的色泽。
随后,再采用我们的冶金大师制定的全新强化工序,让这一本来十分柔软的金属变得更为坚固。
融化的金材料并非直接被铸成表壳的形状,而是被铸成实心的铸块。
之后,这些铸块被精心打磨,剔除每一点瑕疵。
然后再通过积压使它们的体积大大缩小,成为高密度,无瑕疵的铸坯。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写