首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Gender equality is your issue too.
Because to date, I've seen my father's role as a parent being valued less by society despite my needing his presence as a child as much as my mother's.
I've seen young men suffering from mental illness unable to ask for help for fear it would make them less of a man ― in fact in the UK suicide is the biggest killer of men between 20-49; eclipsing road accidents, cancer and coronary heart disease.
I've seen men made fragile and insecure by a distorted sense of what constitutes male success.
Men don't have the benefits of equality either.
We don't often talk about men being imprisoned through gender stereotypes but I can see that that they are and that when they are free, things will change for women as a natural consequence.
If men don't have to be aggressive in order to be accepted, women won't feel compelled to be submissive.
If men don't have to control, women won't have to be controlled.
性别平等也是你们的责任。
因为直至今日,我看到,社会远远低估了我父亲作为家长所发挥到的作用,尽管对于幼时的我来说,他的存在和母亲同等重要。
我看到,男性青年们因为害怕自己显得不够“男子汉大丈夫”,即便内心饱受痛苦也窘于寻找外界帮助――而实际情况是,自杀是20~49岁英国男性的第一杀手,比交通事故、癌症、冠心病造成的死亡都多。
我看到,因为人们对“男性成功”的扭曲理解,男性同胞们变得脆弱,缺乏安全感。
性别不平等对男性也没有任何好处。
其实,传统的性别观念也束缚了男性同胞。但是我们很少谈及这点。可是我看得出来,事实真的是这样。当男性也从这些束缚中解放出来时,自然而然,女性的境况也会有所改善。
如果男性不必那么好勇斗狠,那么女性也不会感到被迫惟命是从。
如果男性不必掌控一切,那么女性也无需俯首帖耳。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写