首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
In addition to its perks and meritocratic culture, Google is in tune with the increasing importance people place on work-life balance.
The company provides an on-site doctor and dentist at headquarters and even allows employees to bring their dogs to work.
Contributing to society is another career goal that scores highly with its employees,
and the Google culture is geared toward individuals who want to use innovation and creativity to make a tangible difference in the organization:
We're looking for people who are really thinking differently and out of the box, who want to do something that will have an impact on the world.
Every Google employee is encouraged to spend 20% of his or her time developing a new project,
a practice that has already resulted in such Google innovations as Google News, G-mail, Google Talk and Froogle.
Google never lets its success rest on a reputation for being innovative alone, Frankly,
one of our biggest issues at Google is how we continue to attract the most talented people in the world and make this an engaging place for them to build their careers.
谷歌有着优厚的福利待遇和精英文化,还特别注重使员工生活与工作达到平衡。
公司总部有网上医生和牙医为大家排忧解难,员工们甚至可以把狗带到工作间。
“贡献社会”是谷歌员工的另一个奋斗目标。
谷歌文化旨在调动每一位员工的积极性,让他们用革新与创造力使企业呈现全新的面貌。
“我们需要的员工要能跳出固定模式,追求新异思维。他们要做的是能够影响全世界的事。”
谷歌鼓励每位员工抽出20%的时间开发新项目。
这一举措已成就了新开发的谷歌新闻、 G-mail、 Google Talk和 Froogle。
创新绝非谷歌成功的唯一法宝。“坦白地说,
谷歌最关心的问题之一是如何吸引世界各地人才,如何让他们来这里一展才华。”
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写