首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Sure, and then the second question is because the increase of the employment, the resident is concerned also about the traffic.
So, do you have any plan to deviate the traffic?
Well, we're not increasing the employment by much .
You're not?
No.
Okay.
It's by like 20%. So we're not increasing it by much.
Also, I know you care about the air quality.
I understand that you will not allow any employee smoking inside the building, right?
Correct. Both my parents died of lung cancer from smoking.
So I'm little sensitive on that topic.
Sure, so, just want to let you be aware. I don't know if you're aware that there's a cement plant nearby with air pollution to this area.
Are you concerned about that? Are you aware of that?
What is that?
The cement plant is polluting the air in the entire area.
The cement plant. That's the Kaise?
Yeah, 24001 Stevens Creek.
I grew up about 5 blocks away from that, or 6 blocks away. So, I'm pretty familiar with the Kaiser plant.
Okay, and yeah,I think it would be great of the Kaise plant wasn't there, but you know, they bought the land fair and square.
So, probably they are not going anywhere. But if you kick Kaiser out, I wouldn't cry.
Alright, thank you.
好的,第二个问题,随着员工的增长,堵车在所难免,
那要怎么办呢?
我们没有那么大的招聘计划。
没有吗?
没有。
好吧。
最多增长个20%,不会堵车的。
还有,我知道你很在乎空气质量,
办公楼内全面禁烟。
是的,我的父母都是因吸烟引起肺癌去世的。
所以你懂的,我反感吸烟。
你知道这附近有一家水泥厂么?工厂会对空气造成污染,
你清楚吗?
那是什么?
水泥厂污染环境。
你说的是Kaise吧?
正式Stevens Creek路24001号。
我从小在这长大, 所以他们的情况我很清楚。
当然,没它更好。可毕竟是人家的地盘,又不能强拆,
所以我忍。当然,如果你找城管把它拆了,我绝对拥护。
好的,谢谢。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写