首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Council member Mahoney?
Yeah, so, first of all, it was interesting, you throwback to HP.
As 35-year HP employee, most of it on the Cupertino campus in those buildings there, obviously felt sorry when I heard that they were consolidating moving.
But now that we've seen your plans, you know, the words spectacular would be an understatement,
and I think that everybody is gonna appreciate what's clearly is gonna be the most elegant headquarters, you know, at least in the US that I've seen.
So we definitely appreciate that the work is gone into it and look forward to working with you moving through the process.
Thank you. I think we do have a shot of building the best office building in the world.
And I really do think architecture students will come here to see this. I think it could be that good.
Appreciate.
Yeah, thank you. Council member Chang?
Yeah, Mr. Jobs, thank you very much for coming.
We met the city manager and I met Mr. Cook, and Mr. Miner, and also Terri on your campus, uh, and see the concept. It's very good one.
I do have question about at the time they mentioned about the current infinite loop will remain the same. The employee will stay there, right?
Yeah, we need both to hold everybody.
Mahoney议员有问题么?
你回首了惠普的往事,让我深有感触。
我在惠普工作过35年,一直呆在惠普位于Cupertino的园区里,所以惠普离开Cupertino,我很舍不得。
现在看到你的蓝图,我是心驰神往啊。
大家都觉得这里就像是美丽的潘多拉星球,至少是美国的潘多拉。
你们选择了Cupertino,我们非常荣幸,也会尽最大的努力帮助你们。
十分感谢,我们的建筑没准真会成为全球最好的办公楼。
到时候各大建筑院校的学生都会过来“膜拜”,我还是挺有信心的。
了不起了不起。
谢谢谢谢。张议员?
乔总,欢迎你。
我和同事去参观过你们的园区。看到了你们的设想,确实很赞。
听说新园区建成后现有的大楼会保留,员工也会留在那里,是吗?
对,两出都要,一个都不能少。
So now host about 8000 to 9000 people.
这么说老楼圈了8000―9000名员工?
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写