首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
This is AP News Minute.
Boston's longest-serving mayor has died; Thomas Menino served for more than 20 years.
First elected in 1993, he left office in February after being diagnosed with cancer.
He was 71 years old.
A deadly plane crash in Kansas.
Officials say a small plane lost power shortly after take off in Wichita and crashed into a building at the airport.
At least four people were killed. Peshmerga fighters have crashed into the besieged Syrian town of Kobani.
Over 100 more are expected to arrive to help Kurdish fighters battling Islamic State militants who launched an attack on the town six weeks ago.
The Dallas Zoo welcomed a new giraffe. Officials say first-time mother Chrystal gave birth on Sunday.
Her new-born son already measures 60 tall and weighs 120 pounds.
Padmananda Rama, the Associated Press, with AP News Minute.
这里是美联社新闻一分钟。
波士顿任期最长的市长去世,梅尼诺工作超过20年。
在1993年首次当选, 被诊断出癌症之后,于2月份辞职。
他已经71岁了。
一架飞机在堪萨斯州坠毁,造成了人员伤亡。
官员说,一架小型飞机起飞后不久,就在威奇托失去动力,然后就与机场中的一栋建筑相撞。
至少四人死亡。自由斗士攻入了被伊斯兰国家组织控制的叙利亚城镇Kobani。
预计会有100多人到达那里帮助库尔德战士对抗伊斯兰国家武装分子,他们在六个星期前就开始了攻击。
达拉斯动物园迎来了一只新的长颈鹿。官员说,周日Chrystal首次当母亲生宝宝。
她新生的儿子高60,重120磅。
Padmananda Rama为您报道美联社一分钟新闻。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写