首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
What? What? What, what, what?
Well, look. As your older sister...
Seven years older.
Now, that's just uncalled for.
Why do you do that? It just... It hurts, you know?
Look. I like Alex, you know.
I mean, he's Alex Fletcher. So hot.
And he ate my mashed potatoes.
Yes. It was a magical evening.
But look, hon, you don't fall a lot.
And I've seen the way you look at him, so if you are falling for him just please, please make sure he'spassionate about you.
Well, you know, I mean, I'm not falling. We're just working together, you know?
And besides, the one time we slept together, it's been totally professional.
You did not..
You slept with Alex Fletcher?
Oh, my God.
Don't worry about it, all right?
Besides, you know, how do you know who's passionate?
You know, I think you... I think you just see it in their eyes.
And you feel it in their touch.
In Gary's case, it was when he said to his mother, I'm marrying her anyway.
God, I hate her.
I don't know. I think it's just when they do something extraordinary.
Soph, just be careful, okay?
Okay.
怎么了,怎么了? 怎么了,怎么了,怎么了?
嗯,作为你的姐姐。
大我7岁的姐姐。
你完全不必提这个。
你为什么要这个呢? 这伤害到了我你知道吗?
看我喜欢Alex。
他是AlexFletcher太帅了。
他吃了我做的土豆泥。
对啊,这是个多么美妙的夜晚啊。
但是,你看,亲爱的,你很少爱上别人。
我看到了你看他的眼神,如果你爱上了他,就要确定他对你也充满热情。
你知道,我并没有爱上谁,我们只是一起工作罢了。
而且,我们一起睡的那次,也完全是出于敬业。
不会吧。
你和AlexFletcher睡过吗?
哦我的上帝。
别担心好吗?
还有你怎样才知道别人是否也充满热情呢?
我觉得我觉得从他们眼中就能看出来。
从他们的触摸中可以感受出来。
Gary就是当他对他母亲说:我无论如何都要娶她的时候
天啊,我恨她。
我也不知道,我认为就是他们做了很特别的事情的时候
Soph 谨慎点,好吗?
好的。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写