What? What? What, what, what?Well, look. As your older sister...Seven years older.Now, that's just uncalled for.Why do you do that? It just... It hurts, you know?Look. I like Alex, you know.I mean, he's Alex Fletcher. So hot.And he ate my mashed potatoes.Yes. It was a magical evening.But look, hon, you don't fall a lot.And I've seen the way you look at him, so if you are falling for him just please, please make sure he'spassionate about you.Well, you know, I mean, I'm not falling. We're just working together, you know?And besides, the one time we slept together, it's been totally professional.You did not..You slept with Alex Fletcher?Oh, my God.Don't worry about it, all right?Besides, you know, how do you know who's passionate?You know, I think you... I think you just see it in their eyes.And you feel it in their touch.In Gary's case, it was when he said to his mother, I'm marrying her anyway.God, I hate her.I don't know. I think it's just when they do something extraordinary.Soph, just be careful, okay?Okay.
怎么了,怎么了? 怎么了,怎么了,怎么了?嗯,作为你的姐姐。大我7岁的姐姐。你完全不必提这个。你为什么要这个呢? 这伤害到了我你知道吗?看我喜欢Alex。他是AlexFletcher太帅了。他吃了我做的土豆泥。对啊,这是个多么美妙的夜晚啊。但是,你看,亲爱的,你很少爱上别人。我看到了你看他的眼神,如果你爱上了他,就要确定他对你也充满热情。你知道,我并没有爱上谁,我们只是一起工作罢了。而且,我们一起睡的那次,也完全是出于敬业。不会吧。你和AlexFletcher睡过吗?哦我的上帝。别担心好吗?还有你怎样才知道别人是否也充满热情呢?我觉得我觉得从他们眼中就能看出来。从他们的触摸中可以感受出来。Gary就是当他对他母亲说:我无论如何都要娶她的时候天啊,我恨她。我也不知道,我认为就是他们做了很特别的事情的时候Soph 谨慎点,好吗?好的。
暂无注释