首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
From NPR News in Washington, I'm Jack Speer.?
The Pentagon says it's considering ways of bringing more Sunni Arab tribes in Iraq's Ambar province into the fights against the group calling itself Islamic State.
General Martin Dempsey, chairman of the Joint Chief of Staff, telling the reporters today
expanding US training in advisor efforts to include the tribes just the part of strategy being put in place to push ISIS fighters back from areas at north of Iraq.?
We got a program in place where we're beginning to restore some offensive capability and mindset to the Iraqi security forces.
We need to think about how to do that with tribes.
Other elements in the plan could create so-called National Guard Units as a part of cooperate military force
that first have to be approved by the Iraqi government.
Congress have approved spending up 500 million dollars on the training program.?
New York state officials have announced the program to encourage healthcare workers to treat Ebola patients in West Africa.
A move came after criticism to the state's mandatory 21-day quarantine for such travelers.
NPR's Joel Rose explains.?
The idea is to reassure healthcare workers that they won't lose their paychecks or benefits if they had to be quarantined, says New York mayor Bill de Blasio.?
It's a fight to protect healthcare people around the world, including the healthcares of the United States.
So we have to make sure everyone is willing to go there and support our nation gets the supports they need.
The plan is similar to financial and incentive protection provided to military reservists.
It was announced in a joint press release from the mayor and New York governor Andrew Cuomo.
Cuomo and New Jersey governor Chris Christie have been heavily criticized by healthcare workers for imposing a mandatory quarantine for all travelers who have close contacts with Ebola patients.
这里是华盛顿NPR新闻,我是杰克・施佩尔。
五角大楼表示,他们正在寻找方法,试图让更多伊拉克安巴尔省的逊尼派阿拉伯部落加入到对抗自称为伊斯兰国武装组织的斗争中去。
美军参谋长联席会议主席马丁・登普西将军今天接受记者采访时表示,
扩大包括部落在内的训练计划是将伊斯兰国武装分子赶出伊拉克北部地区的战略的一部分。
我们正在实施的这个计划目的是要恢复伊拉克安全部队的进攻能力和心态。
我们需要考虑如何同部落联手实施这个计划。
这个计划的其他内容还包括,成立国家卫队作为合作军事力量,
但是这必须要先经过伊拉克政府的同意。
美国国会批准在训练项目上提供高达5亿美元的援助。
纽约州官员宣布了鼓励在西非治疗埃博拉患者的医护人员的计划。
这项政策在纽约州对这类入境者实行备受争议的强制隔离政策21天后推出。
NPR新闻的乔尔・罗斯将带来报道。
纽约市长白思豪表示,这项政策的目的是为了确保医护人员在隔离期间不会损失薪资和福利。
我们要保护全世界的医护人员,包括美国的医疗工作者。
所以我们必须要确保所有人愿意去那里帮助国家得到所需的帮助。
这项计划类似于为军队预备役人员提供的经济和激励保护制度。
计划由纽约市长和纽约州州长安德鲁・科莫在联合记者会上宣布。
科莫和新泽西州州长克里斯・克里斯蒂因要求所有与埃博拉患者亲密接触过的入境者必须进行强制隔离而遭到医护人员的指责。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写