首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
This is WEEKEND EDITION from NPR News. I'm Scott Simon.
Iran and six world powers ended another round of talks on Iran's nuclear program,
noting that not enough progress has been made, but agreement is still possible.
NPR's Peter Kenyon reports from New York that
Iran's president now says that the pace of progress needs to pick up, if nuclear diplomacy is to have a chance.
he optimistic scenario had this round of talks laying the groundwork for a breakthrough,
with progress being overseen by top diplomats and heads of state in town for the U.N. General Assembly meetings.
That never materialized.
Secretary of State John Kerry and his Iranian counterpart, Mohammad Javad Zarif, did sit down again,
but progress was described as slow, even by Zarif's boss, President Hassan Rouhani.
The two men were deeply involved in Iran's previous effort to strike a nuclear deal with the West over a decade ago.
Rouhani says in all his years being around such negotiations,
he's never seen as serious an atmosphere as during these New York talks.
He's heard here through an interpreter.
So we do feel that the serious will does exist.
But on this important path, every side must show courage.
Rouhani injected a note of urgency as he called for both courage and flexibility.
The remaining time for reaching an agreement is extremely short.
Progress that has been witnessed in the last few days have been extremely slow.
How to limit Iran's uranium enrichment capacity is a big issue,
as is how and when to lift economic sanctions, if Iran agrees to nuclear restrictions and intrusive inspections
这里是NPR周末新闻。我是斯科特・西蒙。
伊朗和世界六大强国结束了伊朗核项目的新一轮谈判,
虽然未取得足够的进展,但是各方仍有达成协议的可能性。
据NPR新闻的彼得・肯杨从纽约带来的报道,
伊朗总统表示如果核外交有机会,那现在应该加快前进的脚步。
乐观的前景是本轮谈话为突破奠定基础,
参加联合国大会的各国最高外交人员和元首见证这一进步。
但是那从未被具体化。
美国国务卿约翰・克里和伊朗外长穆罕默德・贾瓦德・扎里夫的确又进行了谈判,
但是连扎里夫的领导伊朗总统哈桑・鲁哈尼都表示谈判进展缓慢。
双方深入参与了十余年前伊朗与西方国家达成的核协议。
鲁哈尼表示,他在这些年进行的类似谈判中,
从未见过像纽约谈判这样严肃的氛围。
下面将对他的讲话进行翻译。
所以我们感觉到这种严肃会持续存在。
但是在这条重要的道路上,各方必须展示勇气。
鲁哈尼呼吁各方拿出勇气和灵活性,这注入了一些紧迫感。
达成协议的时间所剩无几。
而过去几天以来的进展却极其缓慢。
如何限制伊朗的铀浓缩能力是个大问题,
如果伊朗同意进行核限制并允许强制检查,那如何以及何时解除经济制裁也是个问题。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写