首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
After the recent Diaoyu Island protests
during which scores of Japanese cars were destroyed
bilateral trade between China and Japan decline dramatically,
particularly damaging Japanese automobile sales in China.
At the same time,
diplomatic relations between the two countries have been strained nearly to the breaking point.
Better understanding of the history of these islands
and of the tragedies of the past
can only lead to reconciliation between these
two nations in the future.
The United States of America
can quell the tension
by encouraging its Japanese ally
to return the Diaoyu Island
to China and apologize to the Chinese people
for the war crimes of the Imperial Japan.
Our world has become a global village
We depend on each other.
We must understand and respect
our diversity.
The forces of history
determine the future. Thank you.
在最近的钓鱼岛抗议事件中
许多日产车被砸
中日双边贸易急剧下降
特别是日本汽车企业在中国的业务受到损害
同时
两国的外交关系可以说是箭在弦上
只有更好地了解钓鱼岛历史
了解过去发生的悲剧
才能在未来
让两国得到和解
要缓和两国的关系
美国就要让其日本盟友
向中国归还钓鱼岛
并且
对曾经犯下的战争罪行
向中国人民道歉
世界已经变成一个地球村
我们要相辅相成
我们要认识并尊重
彼此的多样性
历史的力量
决定着我们的未来 谢谢
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写