首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
One of Japan's arsenal cities was selected as the first atomic power
21 days after the New Mexico dress rehearsal,
a lone B-29 was over Hiroshima,
carrying an atomic bomb.
At 8:15 in the morning of August 6, Japanese time, the first atomic bomb hit an enemy target.
The bomb was aimed to explode above 0 point.
From the instant of that first blast until Hiroshima vanished from the list of living cities,
the president delivered another ultimatum.
Surrender or face complete destruction?
Japanese ignored the ultimatum.
It was evident that the atomic power to break the enemy must become a tale of two cities.
Nagasaki was selected to become the target city No.2.
Exactly three days after Hiroshima,
a B-29 set out for Nagasaki.
At 10:58, the morning of August 9,
the bomb was exploded above the city and in the towering mushroom,
Japan could read its doom.
This was more than a routine bombing,
it was the funeral pair of an aggressor nation.
The bomb had been purposely exploded high,
so that the greatest part of its radioactive material was dissipated in atmosphere
日本的一个战时城市被选作投放原子弹的目标城市
经过21天在新墨西哥州的军事演练
一家B-29飞机盘旋在广岛市上空
这架飞机携带了一颗原子弹
日本时间8月6日上午8:15 第一颗原子弹投中目标
原子弹目标分毫不差
自第一声巨响直到广岛被摧毁
美国总统又下了另外一个最后通牒
投降或灭亡?
日方对通牒置之不理
事已至此 无需多言 另外一个城市必然要为原子弹付出代价
长崎便成为第二个目标城市
广岛原子弹后三天
又一架B-29出动了
8月9日上午10:58
原子弹在长崎上空爆炸 巨大的蘑菇云中
日本已是命数已尽
这种轰炸远非寻常
它是侵略国的丧钟
原子弹有意被选在高出爆炸
这样其中的放射性物质可在大气中得到最大程度的挥发
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写