首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
This is AP News Minute.
The Pentagon says the US military targeted the Islamic extremist Al-Shabab in Somalia on Monday.
Military officials are not providing details.
Syrian rebels who took 45 UN peacekeeping troops from Fiji hostage have issued a list of demands.
The Al-Qaida-linked group wants to be removed from a terror watch list.
In exchange, they say they will release the peacekeepers.
Jackson, Mississippi police took a man into custody who they say was wanted in the possible kidnapping of a 17-year-old girl.
She is still missing.
The FBI says it's addressing allegations that the online accounts of celebrities, including actress Jennifer Lawrence, were hacked.
Hackers apparently posted nude pictures of several celebrities.
Rita Foley, The Associated Press with AP News Minute.
这里是美联社新闻一分钟。
周一,美国国防部称美国军队将索马里青年党中的伊斯兰极端主义分子作为军事目标。
军队官方并未透露细节。
叙利亚的叛军从斐济岛抓获了45名联合国维和人员,并将他们作为人质,叛军发布了一系列要求。
与基地组织相关的团体希望能够脱离恐怖监视名单。
作为交换,他们将释放维和人员。
密西西比警察局的杰克逊拘留了一名男子,警察局称这名男子很可能是绑架一位17岁女孩的通缉犯。
女孩目前仍出于失踪状态。
联邦调查局断言,女演员詹妮弗.劳伦斯以及其他名人的网络账户被黑客攻击了。
黑客十分嚣张地发布了一些名人的裸照。
丽塔.弗利为您报道,美联社一分钟新闻。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写