首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
New hints today that American combat forces could once again be sent to the battlefield in Iraq.
Defense Secretary Chuck Hagel and Joint Chiefs Chairmen General Martin Dempsey laid out the administration strategy to defeat the Islamic state;
that's the militant force that seized parts of Iraq and Syria.
They were testifying before the Senate Armed Services Committee.
Hagel said the mission will not be over soon.
This will not be an easy or a brief effort. It is complicated.
We are at war with ISIL, as we are with Al Qaeda.
NPR Pentagon correspondent Tom Bowman has more on today's hearing.
President Obama said his strategy to defeat the Islamic state will not include American ground combat troops, what he calls boots on the ground.
Instead, hundreds of American advisers are heading to Iraq
where they'll work alongside Iraqi troops in headquarters.
General Dempsey explained their role.
The folks on the ground are in a very much a combat advisory role.
They are not participating in direct combat.
There is no intention for them to do so.
No intention. But Dempsey told the senators that there's evidence Isis is ready to attack the U.S.
That would be a different story.
And if there are threats to the United States
then I, of course, would go back to the president and make a recommendation that may include the use of U.S. military ground forces.
That threat doesn't seem to be imminent.
The U.S. intelligence community says the Islamic state is focused on Syria and Iraq.
The American military role in Iraq is much more involved than it would be in Syria.
今天有新迹象表明,美国战斗部队可能再次被派往伊拉克战场。
美国国防部部长查克・哈格尔和美国参谋长联席会议主席马丁・登普西阐述了政府打击伊斯兰国的战略;
伊斯兰国武装分子目前控制了伊拉克和叙利亚的部分地区。
二人在参议院军事委员会上作证。
哈格尔表示,这项任务不会很快结束。
这不会是简单或短暂的努力。那非常复杂。
我们正在和伊拉克和黎凡特伊斯兰国进行战斗,正如我们在和基地组织进行战斗。
NPR新闻驻五角大楼的记者汤姆・鲍曼将带来有关今天听证会的更多信息。
奥巴马总统表示,他打击伊斯兰国的战略不包括美国地面作战部队的参与,他称那为驻外部队。
他将派数百名美国顾问前往伊拉克,
他们将同在司令部的伊拉克部队一起合作。
登普西将军解释了他们的作用。
我们派去的人员将充当战斗顾问的角色。
他们不会直接参与战斗。
他们无意参加战斗。
无意。但是登普西对参议员表示,有证据表明伊拉克和大叙利亚伊斯兰国准备袭击美国。
那又是另一回事了。
如果存在针对美国的威胁,
那当然我会再向总统建议新的方案,可能包括派遣美国地面军事力量。
这一威胁似乎不会马上发生。
美国情报部门表示,伊斯兰国目前关注的焦点是叙利亚和伊拉克。
相较于叙利亚,美国会在伊拉克发挥更多的军事作用。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写