首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
The journey between those stations usually takes five minutes and that one took ten.
Ten minutes to get from Westminster to St James's Park.
I'll need maps, lots of maps. Older maps, all the maps. - Right.
Fancy some chips? - What?
I know a fantastic fish shop just off the Marylebone Road,the owner always gives me extra portions.
Did you get him off a murder charge?
No, I helped him put up some shelves.
Sherlock?
What was today about? - Saying thank you.
For what?
For everything you did for me. - It's OK. It's my pleasure.
No. I mean it.
I don't mean pleasure, I mean I didn't mind.I wanted to...
Moriarty slipped up, he made a mistake.Because the one person he thought didn't matter at all to me.
was the one person that mattered the most.You made it all possible.
But you can't do this again, can you?
I've had a lovely day. I'd love to, I just, um...
Hmm, congratulations, by the way.
He's not from work.
We met through friends, old-fashioned way.He's nice, we've got a dog,
we, we go to the pub on weekends and I've met his mum and dad and his friends and all his family.
I've no idea why I'm telling you any of this...
I hope you'll be very happy, Molly Hooper.You deserve it.
After all, not all the men you fall for can turn out to be sociopaths.
No? - No.
列车在这两站之间通常要花五分钟.而那列车用了十分钟
从威斯敏斯特到圣詹姆斯公园需要十分钟.
我需要地图.各种地图.旧一些的.所有能找到的. - 好的
想吃点薯条吗. - 什么
我知道马里波恩路有一家不错的炸鱼店.店主总会多给我一些
你帮他洗脱了谋杀嫌疑吗
不.我帮他装了些架子
夏洛克
今天到底是怎么回事. - 我想感谢你
为了什么
为了你为我所做的一切. - 没事.我很乐意
不.我是真心的
我也不是那个意思.我不介意帮你.我想.
莫里亚蒂有个疏忽.犯了个错.因为他以为对我毫不重要的人
却是最关键的人.是你促成了这一切
但以后你不能再这么帮我了.是吗
今天很开心.我很喜欢这样.但...
对了.恭喜你
我们不是在工作中认识的
挺老套的.是朋友介绍认识的.他人很好.我们有一条狗.
我们周末常去酒吧.我见了他的父母和一众亲友
我也不知道我为什么要和你说这些
我希望你幸福.茉莉・霍普.这是你应得的
看来.你爱上的人不都是精神病
不是吗. - 不是
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写