首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Buffalo usually move in herds,
so there's something odd about him.
It may be that it was brought up as a calf and is humanised.
Or it may be that he's an outcast from the herd in some way
and that he's rather grumpy and fed up with life.
But I think it's just hot and he's just plodding around
and wondering where he might get a drink and a decent sandwich.
I feel the same way myself, actually.
The team's filming has coincided
with the newest arrival at Lewa,
a baby rhino in need of 24-hour care.
This little chap was born blind
and is guided everywhere by his keepers.
They took him away from his mother a few weeks ago,
because she couldn't protect him any more.
He's very vulnerable so he would have been killed by predators.
It's like filling up a petrol tank.
Every rhino is precious
and so it seems a fitting end
for the final scene of the series.
水牛一般是成群的
所以他单独一人有点奇怪
也许他从小被人驯养 有点人性化了
又或者出于某些原因 他被逐出群了
导致他脾气很坏 厌倦了生活
但我猜只是太热了 他只是到处游荡
想找水喝 找个美味的三明治吃
其实 我也有所同感
我们在里瓦的拍摄行程
正好碰上了新成员的到来
一只需要24小时全天照料的幼犀牛
眼前的小家伙天生失明
由他饲养员的引导走路
他们前几周从他妈妈身边将他带走
因为她无能力保护他了
他非常脆弱 很可能会被食肉动物捕杀
就像给油箱加油似的
每只犀牛都很珍贵
所以以他们的镜头来做
本纪录片系列的结尾似乎很合理
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写