首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Transplanted talent. Talk Asia sits down with actor, director Daniel Wu.
Daniel, welcome to Talk Asia.
Thank you.
Now, you're coming up on 50 movies in your 12-year career.
You're also a businessman.
You own a pool hall, which is why we're here.
We're in it.
Now, if somebody had said to you back in the day, you know,
you're not gonna be an architect like you trained to be,
you're gonna be a famous movie star,
what would you have thought?
I wouldn't have believed it.
I mean it really the whole thing just fell in my lap and then I went with it.
And, you know, studying architecture, you never think that you would get into film or movies
or this whole business that I'm in, and it was just a surprise.
I feel I've had lucky, lucky, lucky turn(s)of events in my life,
that a lot of people, you know,
strive and struggle to be there and can't get there,
and then someone like me, it just falls in my lap.
So (I) just try and make the best of it and appreciate what I have, you know?
You were born in the U.S. to Chinese parents,
but even though you weren't raised in Asia,
did you still feel that connection to this part of the world?
Yeah, definitely. I mean, I felt growing up in can Francisco
there's all the huge Chinese community there
and a lot of my friends growing up in high school that were also Chinese.
I didn't speak the language that well when I was there,
but I learned a lot from my parents who always instilled in me:
No matter that you're an American, you're always also a Chinese.
So they always pushed that in my mind.
It wasn't until I came to Hong Kong that Hong Kong people started calling me "guai zai,"-
which means "white boy," right~
漂移来的天才。《亚洲名人聊天室》今日访谈演员兼导演的吴彦祖!
丹尼尔,欢迎来到《亚洲名人聊天室》。
非常谢谢你。
你12年来的演艺生涯已经累积了50部电影作品,
而且你还同时在做生意,
拥有一家台球场,所以我们才会在这里。
我们就在我的台球场里。
当初如果有人告诉你,
你不会依从自己的专业成为建筑师,
而会成为知名电影明星,
你会怎么想?
我一定不会相信。
我说真的,因为这一切突然就降临在我身上,我只是跟着命运走而已。
况且,学建筑的人绝不会想象自己会走进电影
或娱乐行业,所以这的确是意外。
我觉得我人生中碰到许多非常幸运的转折。
很多人
拼命奋斗都还不一定进得了演艺圈,
但我的机会却是从天而降。
所以,我尽量做到最好,也对自己拥有的一切心怀感恩。
你父母是中国人,但你在美国出生。
虽然你不是在亚洲长大,
还是觉得自己和亚洲有紧密的关系吗?
没错,的确如此。我在旧金山长大,
那里有庞大的华人社区,
我高中的许多朋友也都是华人。
我在美国的时候,中文说得不太好,
但我从父母身上学到了很多。他们总是这么教我:
你虽然是美国人,却也永远是中国人。
他们总是对我灌输这样的观念。
直到我来到香港,开始被人叫做"鬼仔"
――也就是"白人小子"的意思
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写