首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
A man of action. A Talk Asia exclusive interview with influential Hong Kong director John Woo.
Hi, I'm Anjali Rao at the Hong Kong premiere of Asia's most expensive ever film, Red Cliff.
My guest today is the director who worked his way up through Hong Kong cinema
to direct some of Hollywood's biggest names.
He's John Woo and this is Talk Asia.
John, it's fantastic to have you on Talk Asia today.
Now, you've just finished Red Cliff, the most expensive Asian movie ever made.
It's a huge blockbuster with massive, elaborate sets and cast of thousands.
Are you glad that it's finally over?
I must say that is the hardest movie I have ever made.
I mean it's spent a lot of money, I spent a lot of time,
but it is one of my dream project.
I have been dreaming to make this movie for over 20 years.
Now, at last, you know I have such a good opportunity to make it,
and when I find found out it got so much success in everywhere,
that makes me feel very, very pleased.
What were the most challenging parts of the film for you?
The action scenes was were the most challenging part.
You know, in part one we had the huge turtle formation.
I knew there's a lot of people that have read the Chinese Art of War,
一个永不止步的男人!《亚洲名人聊天室》独家专访颇具影响力的著名香港导演吴宇森。
嗨,我是安姿丽,这里是香港一场电影首映式的现场,而这部电影正是亚洲有史以来造价最高昂的影片《赤壁》。
我今天的来宾,是一位在香港电影界一路打拼,力争上游的导演,
后来指导了不少好莱坞巨星。
他就是吴宇森,您收看的节目是《亚洲名人聊天室》。
吴导,真高兴能够邀请你到今天的《亚洲名人聊天室》节目。
你刚拍完了《赤壁》,这是亚洲影史上造价最高的一部影片。
这部卖座巨片有许多庞大繁复的场景,而且有好几千人参与演出。
你是不是很高兴终于把这部影片拍完了呢?
电影导演吴字森我必须说这是我拍过的最辛苦的一部影片,
花了很多钱,也花了很多时间,
但这是我一直以来的梦想。
我想拍这部影片已经有20年了。
现在,我总算有这么好的机会可以拍,
事后又发现这部作品在各地都大获成功,
所以感到非常欣慰。
你觉得拍这部影片,最困难的是哪个部分?
动作场面是最难的部分。
片中有个巨大的龟阵。
我知道很多人都读过中国的《孙子兵法》,
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写