首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
That was headquarters. They want me to…
Thank you.
They want me to go to Las Vegas at once...Make contact with a Portuguese photographer named Lacerda.
He'11 have all the details. All I have to do is check into my soundproof suite.
He'll seek me out. What do you think?
Sounds like real trouble!
You're gonna need plenty of legal advice before this thing is over.
Oh, yeah.
As your attorney, I advise you to rent a very fast car with no top.
And you'll need the cocaine. Tape recorder for special music.Acapulco shirts. Get the hell out of L.A.for at least forty-eight hours.
Blows my weekend.Why?
Cause, naturally, I'm gonna have to go with you. We're gonna have to arm ourselves to the teeth.
Well, why not? I mean, if a thing's worth doing, it,s worth doing right.
刚才总部来电话了。他们想让我…
谢谢。
他们想让我立刻去拉斯维加斯…与一个叫拉塞尔达的葡萄牙摄影师接触,
他知道所有的事情。我要做的就是住进一个有隔音的套房。
他会把我搜出来的。你觉得怎样?
听起来麻烦大了!
你需要一堆法律建议才能把这件事挡过去。
是啊。
作为你的律师,我建议你租一辆敞篷的快车。
你要带上那些可卡因,录音器,衬衫,离开洛杉矶至少48个小时。
我的周末该泡汤了。为什么?
因为,很自然的,我得跟你一块儿去啊。这次我们俩必须都武装好。
呃,为什么不呢?我的意思是,如果一件事情值得做,就要做好。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写