首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
From VOA Learning English, this is the Technology Report.
More and more people around the world are using wireless or mobile devices.
In some countries, smartphones and other mobile devices serve as replacements for the traditional desktop computer.
This increase in mobile device usage has also led to the growth of the mobile gaming industry.
Experts say the industry will be worth more than $11 billion this year.
Early computers were too slow to process the amount of data needed for realistic pictures, sound and special effects.
But processor soon became faster and less costly.
Manufacturers saw there was money to be made, so they developed machines designed only for games.
Now, smartphones and other mobile devices have created new ways to play games.
Large companies compete in an expanding gaming market.
Gamers and game developers recently showed and tested their products at the Electronic Entertainment Exhibition in Logs Angeles, California.
The event is called E3 for short. Gaming industry leaders like Xbox and PlayStation demonstrated new products at E3.
美国之音慢速学英语节目,这里是科技报道。
世界各地越来越多的人使用无线或移动设备。
在一些国家,智能手机和其他移动设备已经成为传统台式电脑的替代品。
移动设备使用的增加也促进了手机游戏行业的发展。
专家表示,今年,该行业产值将超过110亿美元。
早期的电脑速度太慢,难以处理真实的图片,声音和特殊效果的数据量。
但是处理器很快就发展得速度更快,成本更低。
生产商看到有利可图,所以研发了仅用于游戏的机器。
现在,智能手机和其他移动设备创造了玩游戏的新方法。
大公司在不断拓展的游戏市场竞争。
游戏玩家和游戏开发者最近在加利福尼亚洛杉矶的电子娱乐展上展示并测试了他们的产品。
该展会简称为E3。Xbox和PlayStation等游戏界领头羊在E3上展览了新产品。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写