首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
I was taken to a comfortable stable, given some food, then left to myself
The next day, the groom was cleaning my face when he said,that's just like the star that Black Beauty had on his forehead.
I wonder where he is now.He looked more closely at me.White star on the forehead,one white foot―and a little white place on his back!
It must be Black Beauty!Beauty!Do you know me?I'm little Joe Green,who almost killed yon!And he began patting me all over my back.
I could not say I remembered him,as he was now a fine young man with a black moustache and a deep voice.
But I was sure he knew me, and that he was Joe Green, and I was very glad.I put my nose up to him and tried to say that we were friends.I never saw a man so pleased.
我被带到了一个舒适的马厩,吃了点东西,然后就自己呆着。
第二天,马夫给我洗着脸,说:他前额上的星记真像黑骏马。也不知他现在在哪儿。他更仔细地看看我。前额上的白星,
一只白蹄―背上的一小块白!一定是黑骏马!
黑骏马!你还认识我吗?我是小乔・格林,差点儿让你送命的那个!他开始拍我的后背。
我没法儿说我想起了他,因为他现在是个有着黑胡子和深沉嗓音的英俊的小伙子啦。
但我肯定他认识我,那么他就是乔・格林。我非常高兴。我向他抬起鼻子,想说我们是朋友。我还没见过有谁这么高兴过。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写