首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
From NPR news in Washington, I'm Jack Spear.
As Sunni militants expand their control of cities and oil facilities in Iraq's north,
president Obama announced plans made to send up to 300 military advisers to help counter that insurgency.
As NPR's David Welna reports,
this will be the most significant US military presence in Iraq since all American forces were withdrawn from that nation two and a half years ago.
Even as he announced the additional military advisers for Iraq,
president Obama emphasized no American forces wound be returning to combat there.
He says the US has increased intelligence and surveillance in Iraq.
"We will be prepared to take targeted and precise military actions if and when we determine that the situation on the ground requires this.
If we do, I will consult closer with congress and leaders in Iraq and in the region."
Obama also said he's sending secretary of state John Kerry to the region this weekend.
He warned the US would not take military actions on behalf of any sect in Iraq,
but added the US does have humanitarian, strategic and counter-terrorist interests to defend there.
David Welna, NPR News Washington.
California Republican Kevin McCarthy has been chosen as next House majority leader replacing Eric Cantor
who lost his primary race with little-known teaparty-backed candidate.
In the election McCarthy GOP members in the house choosing the speaker John Boehner
fending off that challenge from the party's more conservative wing.
The 49-year-old McCarthy has served as the GOP whip,
the number three post in the republican-controlled house.
这里是华盛顿NPR新闻,我是杰克・施佩尔。
由于逊尼派武装分子扩大了在伊拉克北部所掌控的城市和石油设施的数量,
奥巴马总统宣布了派遣300名军事顾问前往伊拉克并帮助其对抗叛乱活动的计划。
据NPR新闻的大卫・威尔纳报道,
这将是美军自两年半以前撤出伊拉克以来最重要的军事部署。
虽然奥巴马总统宣布了增加派往伊拉克的军事顾问人数,
但是他强调,美军不会重返伊拉克作战。
他表示,美国已经增加在伊拉克的情报人员和监视活动。
“如果我们做出决定,当地局势有需要时,我们将会准备采取有针对性且精准的军事行动。
如果非这样做不可,我将与美国国会、伊拉克以及区域领导人进行密切磋商。”
奥巴马同时表示,本周末他将派国务卿约翰・克里前往该地区。
他警告称,美国不会代表伊拉克的任何派别采取军事行动,
但是美国会采取人道主义的、战略性的、对抗恐怖主义的行动来保卫那里。
NPR新闻,大卫・威尔纳华盛顿报道。
加州共和党人凯文・麦卡锡被选为下一届众议院多数党领导人,接替埃里克・康托尔,
康托尔在初选中输给了鲜为人知的获得茶党支持的候选人。
在选举中,麦卡锡在众议院的共和党同僚选择议长约翰・博纳
来避开来自党内更保守力量的挑战。
现年49岁的麦卡锡担任共和党党鞭,
是共和党掌控的众议院的三号人物。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写