首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Chapter 13 My last home
I was sold to a farmer at the horse fair,but it was his young grandson who persuaded him to buy me.
The two of them walked past me and,seeing kindness in the farmer's face,I lifted my head,put my ears forward and tried to look my best.
The farmer stopped and looked at me.There's a horse,Willie, that has known better days,he said.
Poor thing!'said the boy.'Do you think he was ever a carriage horse,grandfather?
Oh,yes,said the farmer.'Look at his fine head and the shape of his neck and shoulder.
He reached out a hand and patted me on the neck.I put out my nose in answer to his kindness,and the boy gently put his hand against my face.
Look how well he understands kindness,'said the boy.'Won't you buy him,and make him young and strong again?
The man who was selling me said,'The boy can recognize a good horse,sir.This one isn't old,just tired and thin from too much work.In six months,he'll be fine.
第13章 我最后的家
我在马市上被卖给了一个农夫,不过是他的小孙子说服他买我的。
他们两个从我身边走过。看到农夫脸上的善意,我抬起头,把耳朵竖起来,尽量使自己看上去好看一点。
农夫停下脚看着我。这儿有一匹马,威利,他有过好日子,他说。
可怜的马!男孩说。你是说他曾是一匹拉马车的马吗,爷爷?
哦,是啊,农夫说。看他优美的头部和他脖子、肩膀的线条。
他伸手拍拍我的脖子。我伸过鼻子回应他的好意,男孩把他的手轻轻地放在我的脸上。
看他多能理解别人的好意,男孩说。你为什么不买了他,让他重新年轻、强壮起来呢?
卖我的人开口了:这孩子识货,先生。这马不老,只是干活太多,才这么又累又瘦。6个月后他就会好的。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写