Fridays are awesome. Thank you for spending ten minutes of with CNN STUDENT NEWS.I'm Carl Azuz. Think about the ground covered by a football field.Now, multiply that by 10,000 and you have an idea of how much land has burned in California, San Diego County.In the city of San Marcos, in southwestern California, one wildfire was nearly uncontrollable.Hundreds of people had to be evacuated, schools were shut down, a college graduation ceremony was canceled.Firefighters are working around the clock doing everything they can to save homes and businesses.One of the worst droughts the state has ever seen, plus hot temperatures and high winds, have all combined for what's being called tinderbox conditions.In California's wildfire season, it's just beginning.12,500 objects, 580 hours of film and video.Rescuers, families of victims and survivors of the September 11 terrorist attacks had access to all of that yesterday, at a dedication of the National 911 Museum.On Thursday, we showed you the tour that one of our anchors got in advance, but it didn't include one of the rooms in the museum.Families of those who died had access to that first. Today, we have a moving look inside that exhibit and inside the memories of some who visited.Line from floor to ceiling, with smiling fathers, daughters, brothers, nieces, family.And loved ones.
星期五真是太棒了。感谢你花10分钟收看CNN学生新闻。我是卡尔・阿祖兹。想想一个足球场大小的地面。现在再乘以10000,你就会清楚加州圣地亚哥县的火灾面积。在加州西南部圣马科斯市,有一场几乎无法控制的大火。数百人被迫撤离,学校被关闭,一场大学毕业典礼甚至也被取消。消防队员正与时间赛跑竭尽所能拯救家庭和企业。这是美国有史以来最严重的干旱之一,加上高温和大风,各种因素结合到一起称之为随时可燃的条件。而在加州的野火季,这才只是开始。12500件物品,580小时的电影和视频。911恐怖袭击的救援人员,受害者的家属和幸存者昨天参观了911博物馆举行的展览。在周四的节目中,我们带领您游览过我们的一位主持人提前到达后的线路,但并没有包括博物馆中的一个房间。逝者的家属首先可以获准进入。今天,我们就再次进行详细游览并且听听那些已经参观过游客们的记忆。从地板到天花板连成了一线,微笑的父亲,女儿,兄弟,侄女以及家人。还有所爱之人。
暂无注释