So, I really just wanted to apologizefor any trouble we may have caused you. You know, I know there’s beena certain amount of screaming and shouting and so on.That’s okay. I know what it’s like. Me and Clay had a few humdingers.Really?You see, that’s quite comforting to hear, ’cause you two seem so happy.We are. But it doesn’t mean we haven’t almost called it quits a few times.Really?How did you two patch things up, if I might ask?Well,he bought me a Remington. 270 with a night scope and "Emma" engraved on it.And he gave me some cows. I love cows.Brilliant. Brilliant.I wish I had thought of the cows thing. That’s good.Yeah, there was this one time, we were really butting heads.Something about his brother.It’s not important.But, anyway, it got to where we weren’t even hardly talking,and he asked me out on a date.A date?Yeah. Just like two kids in high school.
我觉得很抱歉我们给你们带来的不便你知道,就是那些吵闹,打斗什么的我了解,我跟警长也曾有争执是吗?那我安心多了, 因为你们看起来很幸福是啊,但不代表我们不曾想过分开真的?你介意我问你们怎么复合的吗嗯,他买了一把雷明顿霰弹枪给我, 上面还有嵌我的名字他还送我一些牛哦,我超爱牛的真是太棒了我想送牛那招还不赖有一次我们真的吵翻天了关于他弟弟的事反正不重要那次我们一直冷战然后到最后他约我出去约会约会?对啊,听起来有点傻
暂无注释