首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
This is AP News Minute.
A 15-year-old boy found his way onto an airport's tarmac and into a jetliner's wheel well, later flying for 5 hours to Hawaii.
The boy had passed out in the air and did not regain consciousness until an hour after the plane's landing.
Police in Dallas say a man was fatally shot after pointing a gun at officers during a standoff following a car chase.
The chase began when officers tried to take the suspect into custody after learning he had felony warrants for his arrest.
The death count in the South Korean ferry sinking now tops over 100 with nearly 200 people still missing.
The body count has steadily risen as divers made their way into the submerged ferry over the weekend.
And thousands lined up to bid farewell Gabriel Garcia Marquez.
The Columbia Nobel laureate considered one of the greatest Spanish language authors of all time.
He was eulogized by the presidents of both Mexico and Columbia.
Emily Roseman, The Associated Press with AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻节目
一个15岁男孩走入机场的柏油跑道,并进入飞机的轮舱,之后随飞机飞行5个小时并到达夏威夷。
在高空中,男孩一直处于昏迷状态,直到航班结束一小时后才恢复意识。
达拉斯警方称,在一次汽车追逐后的僵局中,男司机拿出枪指向警官,之后遭到了警方的致命射击。
汽车追逐的原因是警方了解到这名男子为重罪通缉犯,并想要将他绳之以法。
韩国沉船事件的死亡人数已达到100多,仍有近200人失踪。
周末,随着海下救援人员的深入搜救,死亡人数正稳步上升。
数千人排队向作家Gabriel Garcia Marquez告别。
这位哥伦比亚诺贝尔文学奖获得者被认为是史上最杰出的西语作家之一。
墨西哥和哥伦比亚总统都对其赞赏有加。
埃米莉・罗斯曼为您报道美联社一分钟新闻。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写