首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
This is AP News Minute.
A Chinese ship involved in the hunt for the missing Malaysian jet detected electronic pulse signals on Saturday consistent with those of a plane's black box.
But search officials say they can't verify any connection at this stage between the signals and flight 370.
Amid tight security and threats of Taliban attacks, millions of Afghans went to the polls to vote for the country's next president,
in what promises to be Afghanistan’s first democratic transfer of power. Final results are not expected for a week or more.
In an effort to appease angry parishioners, the archbishop of Atlanta says he will sell the $2.2 million mansion that he moved into three months ago.
He announced the decision after a closed-door meeting with church council members.
And dozens of people joined a giant pillow fight at the Hofburg Castle in Vienna, Austria,
one of many fluffy battles taking place in cities around the world for International Pillow Fight Day.
Hannah Buchdahl, the Associated Press with AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻节目
周六,一艘负责搜索马航失联飞机的中国船舰发现飞机黑匣子的电子脉冲信号。
但是搜救人员称,现在还不能保证此信号与MH30有关。
在严格的安保措施和塔利班攻击威胁的情况下,数百万阿富汗国民进行了阿富汗下任总统的投票,
官方称此次投票是阿富汗第一次进行民主权利的转移。最终结果将在一周内公布。
为了平息教区居民的愤怒, 亚特兰大市大主教称,他将出售其价值220万美元的宅邸,大主教于三个月前移居到这座豪宅。
大主教称,为了做出此项决定,他与教会议会成员举行了一次关门会议。
在奥地利维也纳的霍夫堡城堡内,数十人参加了一个大型枕头大战,
为了庆祝国际枕头大战日,世界各地的城市也在进行着这样的羽毛翻飞的大战。
汉娜・布驰达尔为您报道美联社一分钟新闻。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写