首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
AP ShowBiz Minute.
Justin Bieber is due back in court in Toronto Monday to face a charge of assault.
It relates to an incident in December when a limo driver claimed
he was assaulted after picking up the pop star and his entourage outside a nightclub. Lawyers for Bieber say he's innocent.
Gabriel Macht has visited an area of the Philippines devastated by typhoon Haiyan.
The 'Suits' actor was in Ormoc, on the island of Leyte, to raise awareness and aid rehabilitation, four months after the disaster hit.
The typhoon killed more than 6,000 people and has left tens of thousands homeless.
The shirtless warriors of the "300" sequel, "Rise of an Empire," ravaged the U.S. box-office at the weekend.
The movie had a domestic debut of over $45 million, but an even bigger international haul of nearly $90 million, according to studio estimates.
Animated tale "Mr. Peabody and Sherman" opened in second place with $32.5 million.
This is Sid Dixon with AP ShowBiz Minute.
这里是美联社娱乐新闻节目
周一,贾斯丁・比伯将返回多伦多法庭面临蓄意伤害罪的指控。
事情的起因是十二月份发生的一起事件,当时一辆豪华轿车司机称,
当他在夜店外接比伯和他的随从人员后,被他们人身攻击。比伯的律师称比伯是无辜的。
盖布瑞・马赫特拜访了受台风海燕影响的某菲律宾重灾区。
这位《金装律师》的主演来到了莱特岛的奥尔莫克,以重唤人们对于灾区的关注和帮助,至此,灾害已发生4个月时间。
台风导致6,000人死亡,数万人流离失所。
演员们赤裸上身的《斯巴达300勇士》续集――《斯巴达300勇士2帝国崛起》“怒登”本周美国票房榜榜首。
根据官方数据,此部电影在美国国内的首映票房就达到了4500万美元,但是在全球票房却高达近9000万美元。
动画故事片《天才眼睛狗》位居第二,票房收入为3250万美元。
锡德・迪克森为您报道美联社娱乐新闻。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写